|
Reejmon
|
 |
« Reply #285 on: December 02, 2005, 12:03:30 pm » |
|
riiiiiiiiiiiiight
translation anyone?
|
|
|
|
|
Logged
|
- I'd tell all my friends but they'd never believe me... They'd think that I'd finally lost it completely...
- I'd show them the stars, and the meaning of life... They'd shut me away........... But I'll be all right...
|
|
|
|
JewelBlack
|
 |
« Reply #286 on: December 02, 2005, 12:04:35 pm » |
|
sounds like he's lost to us...
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
don2718
|
 |
« Reply #287 on: December 02, 2005, 12:50:10 pm » |
|
Why do you guys say that? I don't seem to have any trouble understanding fernando. Perhaps it is because I'm closer geographically? Or because spanish is used probably more than english where I live?
In any case, Fernando: My spanish still sucks, so maybe you can help me. Your signature translates to something like "There is nostalgia no worse than to long for what never it never happened" (according to babelfish). Can you re-translate that for me?
Does it mean, "There is nothing worse than having nostalgia for what never happened?"
For some reason, I like hearing sayings from other countries. You'd be surprised how many sayings have an analogue in other languages or cultures. One of my favorites is:
"The donkey does not fall in the same hole twice." This one is from Syria, I'm told. Sorry I can't give it in arabic. It really does sound cool in the original language. I think the thing I like about it is that it implies that donkeys are smarter than people on some occasions, because we sure as hell repeat our mistakes often enough!
Cheers, Don
|
|
|
|
|
Logged
|
The future is bigger than the past. --- The Book of Pithe Quotes, Ch 9, vs 18
|
|
|
Ballkick
Global Moderator
ROCK STAR!
   
Karma: +157/-30
Offline
Posts: 4106
I smile because I have no idea what's going on
|
 |
« Reply #288 on: December 02, 2005, 12:54:51 pm » |
|
Parting is such sweet sorrow Via con Dios Fernando
|
|
|
|
|
Logged
|
the problem with life is it has no background music.
|
|
|
|
don2718
|
 |
« Reply #289 on: December 02, 2005, 12:58:14 pm » |
|
Parting is such sweet sorrow Via con Dios Fernando
I really just think he meant "goodbye for now". Am I wrong Fernando?
|
|
|
|
|
Logged
|
The future is bigger than the past. --- The Book of Pithe Quotes, Ch 9, vs 18
|
|
|
Ballkick
Global Moderator
ROCK STAR!
   
Karma: +157/-30
Offline
Posts: 4106
I smile because I have no idea what's going on
|
 |
« Reply #290 on: December 02, 2005, 01:13:04 pm » |
|
Via Con Dios,...................................... for now then?
|
|
|
|
|
Logged
|
the problem with life is it has no background music.
|
|
|
fernando
Rehearsing in the garage

Karma: +2/-0
Offline
Posts: 41
GREETINGS FROM ARGENTINA! Great radio.wazee!!
|
 |
« Reply #291 on: December 02, 2005, 01:36:46 pm » |
|
Via Con Dios,...................................... for now then?
Is: " Vaya con Dios " ( "via" is in italian... ) You know, it's no easy... the same for me... ( translation ? )
|
|
|
|
|
Logged
|
"No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás sucedió..."
|
|
|
Ballkick
Global Moderator
ROCK STAR!
   
Karma: +157/-30
Offline
Posts: 4106
I smile because I have no idea what's going on
|
 |
« Reply #292 on: December 02, 2005, 01:41:32 pm » |
|
Fernando arrepentido que yo no soy tan bueno en español "soy para la mierda" Ballkick
|
|
|
|
|
Logged
|
the problem with life is it has no background music.
|
|
|
fernando
Rehearsing in the garage

Karma: +2/-0
Offline
Posts: 41
GREETINGS FROM ARGENTINA! Great radio.wazee!!
|
 |
« Reply #293 on: December 02, 2005, 01:59:29 pm » |
|
Why do you guys say that? I don't seem to have any trouble understanding fernando. Perhaps it is because I'm closer geographically? Or because spanish is used probably more than english where I live?
In any case, Fernando: My spanish still sucks, so maybe you can help me. Your signature translates to something like "There is nostalgia no worse than to long for what never it never happened" (according to babelfish). Can you re-translate that for me?
Does it mean, "There is nothing worse than having nostalgia for what never happened?"
For some reason, I like hearing sayings from other countries. You'd be surprised how many sayings have an analogue in other languages or cultures. One of my favorites is:
"The donkey does not fall in the same hole twice." This one is from Syria, I'm told. Sorry I can't give it in arabic. It really does sound cool in the original language. I think the thing I like about it is that it implies that donkeys are smarter than people on some occasions, because we sure as hell repeat our mistakes often enough!
Cheers, Don
Dear Friend... First: the translation to my words is something like that... "the worst nostalgia is be thinking sonmething what never happened ever " Is a part from a song by Joaquin Sabina ( Spanish ) Some persons " die " thinking about things that finally did not happen ... (they lose stole and energy, although sometimes we cannot avoid it ...) THANK YOU VERY MUCH for your words for me...Also I believe that my English is not so .. horrible ! But.... ¿? My farewell was only for this forum ( the 1rst idea)... it is not an annoyance ... I will return somewhere here without problems or will do another forum... It is for now..... Perhaps only for today... haha Bye... and thank you again....
|
|
|
|
« Last Edit: December 02, 2005, 02:04:47 pm by fernando »
|
Logged
|
"No hay nostalgia peor que añorar lo que nunca jamás sucedió..."
|
|
|
|
TwisterX
|
 |
« Reply #294 on: December 02, 2005, 05:51:58 pm » |
|
"The donkey does not fall in the same hole twice."
gheh, we've got something like that in dutch... "Een ezel stoot zichzelf geen twee keer aan dezelfde steen".. it means a donkey doesnt hurt himself on the same stone twice... or something like that =)
|
|
|
|
|
Logged
|
The Boss: They call him "the Fairy"... Slevin: Why do they call him "the Fairy"? The Boss: Because he's a fairy. Slevin: What, he's got wings... he flies around sprinkling magic dust on people? The Boss: [angry] He's a homosexual!
|
|
|
Ballkick
Global Moderator
ROCK STAR!
   
Karma: +157/-30
Offline
Posts: 4106
I smile because I have no idea what's going on
|
 |
« Reply #295 on: December 02, 2005, 10:40:03 pm » |
|
Cause if he did they would call him a Jackass,.......
BTW I am the funniest person I know,.....Yeah it was lame I can see that now.
|
|
|
|
|
Logged
|
the problem with life is it has no background music.
|
|
|
|
don2718
|
 |
« Reply #296 on: December 03, 2005, 02:27:37 am » |
|
"The donkey does not fall in the same hole twice."
gheh, we've got something like that in dutch... "Een ezel stoot zichzelf geen twee keer aan dezelfde steen".. it means a donkey doesnt hurt himself on the same stone twice... or something like that =) See?! It's like that. Now you post some dutch saying and we'll see if anyone has an equivalent. Betcha a lot of the really good sayings have spread round the world over the course of time. Ah! But look at me. I'm hijacking a pictures thread. Somebody shoot me. [saunters off to some other thread like WTF or OT]
|
|
|
|
|
Logged
|
The future is bigger than the past. --- The Book of Pithe Quotes, Ch 9, vs 18
|
|
|
|
JewelBlack
|
 |
« Reply #297 on: December 03, 2005, 04:03:40 am » |
|
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
TwisterX
|
 |
« Reply #298 on: December 03, 2005, 04:49:26 am » |
|
hmmm... "De appel valt niet ver van de boom" probably a very very known one... lods of shit to say about it too... Like Newtons theory that things fall staright down... but thats outa the context... translation: "The apple doesnt fall far from the three" For example: when a kid's dad is all messed up and criminal, so will the son be... and then people can say this saying... Reej... help mehhh, i think ive got it all wrong.. big time! 
|
|
|
|
|
Logged
|
The Boss: They call him "the Fairy"... Slevin: Why do they call him "the Fairy"? The Boss: Because he's a fairy. Slevin: What, he's got wings... he flies around sprinkling magic dust on people? The Boss: [angry] He's a homosexual!
|
|
|
|
Dutch-grenadier V 3.1
|
 |
« Reply #299 on: December 03, 2005, 06:55:02 am » |
|
jawel lieve mensen wederom een mooi stealtje oud-hollandsche spreekwoorden ( again i am amazed by enormous amount of spam you guys have squirted out in 2 days.. omg! another all-nighter)
|
|
|
|
|
Logged
|
"That which does not kill us, must have missed us." -- Miowara Tomokata --
|
|
|
|